所属行业: 文化
国家/地区 : 中国
举办城市: 北京
展馆名称: 中国国际展览中心(静安庄馆)
举办时间: 2017/12/15~2017/12/17
|
|
主办单位 Hosted by:中国文化娱乐行业协会
联合主办 Co-hosted by: 中国文化娱乐行业协会游戏分会 中国文化娱乐行业协会电子游戏竞技分会
支持单位 Supported by: 中国文化娱乐行业协会虚拟现实技术应用分会 中国文化娱乐行业协会歌舞娱乐分会 广东鸿威国际会展集团-167.net必赢(中国)官方网站·App Store 香港鸿威国际会展-167.net必赢(中国)官方网站·App Store
承办单位 Organized by: 广东鸿威国际会展集团-167.net必赢(中国)官方网站·App Store 北京鸿威世博会展-167.net必赢(中国)官方网站·App Store
“树立正确价值导向、开发健康益智游戏”
Establish Correct Value Orientation, Develop Healthy Puzzle Games
游戏文化是文化产业的重要组成部分,在满足人民群众精神文化需求,扩大和引导文化消费,带动就业,促进经济发展等方面具有重要作用。
为贯彻国家关于“稳促调惠”和“放管服”的决策部署,扩大文化消费,推动文化娱乐行业转型升级,促进行业健康有序发展,2016 年 9 月 18 日,国家文化部发布《关于推动文化娱乐行业转型升级的意见》。以融合发展、创新供给、拓展受众、提升形象为总体思路,坚持把社会效益放在首位,增强企业社会责任,推动行业健康有序发展。
从游戏文化功能和正确价值导向入手,积极推出实际举措,规范经营,严守底线,维护行业阳光形象。
经国家文化部批准,我会在 2017 年 12 月 15-17 日,在北京国际展览中心举办“中国国际网络互动游戏及电子竞技展览会”,目的围绕行业转型升级服务,树立转型升级标杆,分享文化娱乐产业商机。
Game culture as an essential part in cultural industry, is of significance to fulfill people’s spiritual and cultural needs, expand and guide cultural consumption, foster employment and boost economic development.
Devoting to boost cultural entertainment consumption and facilitate its sound development, Ministry of Culture of PRC decisively issued Transformation and Upgrading Instruction of Cultural Entertainment, underlying the core value of development integration, supply innovation, target expansion and image upgrading and prioritizing the social benefit as well as social responsibility.
To maintain the positive role of game industry, the cultural influence as well as the correct value orientation will be firstly penetrated into through actual actions like standardized operation.
Approved by Ministry of Culture of PRC, China Int’ l Network Interactive Game & E-sports Fair(GES) is to inaugurate during 15-17, 2017 in Beijing. It is a excellent platform where cultural entertainment business opportunities are to share, industrial transformation and upgrading service to develop.
展览主题 Themed Display
阳光娱乐·融合创新 Sunshine Entertainment · Integrated Innovation
现场活动 On-site Performance
步步高升升级赛 Level Notching Contest
王者荣耀争霸赛 Glory of the King Championship
疯狂斗地主大赛 Fight the Landlords Competition
英雄联盟大赛 League of Legends Championship
社会责任 Social Responsibility
1、切实担当起为国家服务、为人民服务的使命与责任;
Shoulder the mission and responsibility to serve the country and serve the people
2、坚持经济效益和社会效益统一,阳光娱乐,融合发展。
Adhere to the unity of economic and social benefits, sunshine entertainment, integrated development
3、做中国游戏行业先进单位,维护网络清新形象;
To be the leading unit of Chinese game industry, to maintain the internet purity
4、创国际网络游戏先河,益智、互动、学*、娱乐、健康;
Pioneer the international network game toward features of puzzle, interaction, study, entertainment and health
5、转型升级模范标兵,引导行业健康发展;
Transform and upgrade as a model soldier to lead healthy development of the industry
参会观众 Visitor
&﹟9658;***文化娱乐相关管理监督部门;
&﹟9658;面向全国开放,游戏爱好者免费参观体验&﹟9658;邀请各地战团团队组织参观参赛;
&﹟9658;相关教育部门、-167.net必赢、专业培训机构。
&﹟9658;Relevant governmental management and supervision departments of culture and entertainment sector &﹟9658;Open towards the whole country, game enthusiasts to visit and experience for free
&﹟9658;Invite game teams nationwide to visit and compete &﹟9658;Related education departments, schools, professional training institutions
参展范围 Exhibition Scope
&﹟9658;网络游戏、移动游戏、游戏开发、游戏赛事、游戏*台、终端设备、单机游戏、联网电玩、游戏周边等;
&﹟9658;互联网企业、互联网技术、互联网管理、软件等;
&﹟9658;行业相关:游戏相关媒体、刊物、游戏机彩票、游戏软件开发、游戏人才培训机构等。
&﹟9658;Online games, mobile games, game development, game competitions, game platforms, terminal devices, single-player games, networked video games, game peripherals, etc &﹟9658;Internet enterprises, Internet technology, Internet management, software, etc
&﹟9658;Industry related: game related media, publications, game console lottery, game software development, game talent training institution, etc
参展费用 Exhibition Fee
标准展位 国内企业(RMB) 15800 元/个 境外企业(USD) 3800 美元/个 说明:3m×3m(含三面围板高 2.5 米、洽谈台一张、折椅二把、射灯二盏、中英文楣板) 室内空地 国内企业(RMB) 1380 元/m2 境外企业(USD) 380 美元/m2 说明:空地不含任何设施参展商需自行设计、装修,组委会按 RMB50 元/m2 收取特装管理费。 Standard Booth RMB3,800 Booth facilities: three white surrounding boards, one table, two (3m×3m) chairs, two daylight lamps, fascia in Chinese and English No facilities provided. The booth should be set up and decorated Raw Space RMB380/sq. m. by exhibitors themselves. RMB50/sq. m for special booth decoration management.
参展说明 Exhibition Instruction
1.所有展商,报名后七个工作日内,将参展费用 50%(作为展位定金)汇入大会组委会指定帐号,逾期大会不予保留展位或服务事项;余款于 2017 年 11 月 15 日前全部交清。逾期未付将视为自动放弃展位。取消企业参展展位,预付定金不退。
2.展商确认阅读及理解邀请函并详细了解展会情况,同意遵守大会各项规定,认同展会承办单位对展会题目、举办时间、参展内容、展场划分、设立专题展及同场举办其他展会之调整决定权。
3.展商保证参展期间不展出假冒伪劣产品,申报展品与实际展品相符,不存在侵犯知识产权之行为,不私自转卖展位或与他人搭位,保证遵守有关安全消防规定,服从大会统一安排,若违反这些规定,组委会有权将其展品清出场,且其所交展位费不予退还。
4.若参展商中途退展,所交定金不退;除了本申请表所列费用外,其他费用(如展具、水、电、气的租赁,光地展位搭建及展品运输、吊装,差旅等费用)均由参展商自行承担。
注:汇款时请注明“北京文娱展展位费”,个人汇款请注明单名名称,把汇款底单发至大会办公室。
*域名隐藏* exhibitors shall, within seven working days after the registration, remit 50% of the exhibition fees (as the booth deposit) to the designated account and pay off the balance prior to 15 November, 2017. Overdue payment will be deemed as a waiver to booth. Booth cancel exhibitor shall be liable for the non-refundable down payment.
*域名隐藏* tors shall carefully read and understand the invitation letter, exhibition, agree with all the arrangement or regulation of GES. *域名隐藏* tors shall guarantee no counterfeit and shoddy products will be displayed on site, nor IP infringement, nor booth resell or booth connected. For any regulation violation, Organizing Committee is entitled to remove the exhibits and refuse to return any exhibition fees. *域名隐藏* exhibitors who drop out halfway, all deposit will not be refunded. Other unlisted fees including rental, transportation, construction, travel will be at the exhibitors’ own risk. Notes: Please quote the remit with ‘Beijing CCEE’. For personal remittance, company name shall be specified while the remittance billing shall be sent to the CCEE Office.
联系方式 Contact Us 中国文化娱乐行业协会秘书处: 地址:北京市朝阳区朝阳门外大街 26 号朝外 MEN 大厦 B 座 1603 室 电话:010-85794221/225/211/252 China Culture & Entertainment Industry Association(CCEA) Secretariat Add: Room 1603, Block B,of MEN Building, ChaoYang Men Wai, No.26 of ChaoYang Men Wai Street, Chaoyang District, Beijing Tel: 010-85794221/225/211/252
广东鸿威国际会展集团-167.net必赢(中国)官方网站·App Store 地 址:广州市科学城科学大道 100 号科汇金谷 3 街 4 号 总 机:+86 20 36657000 传 真:+86 20 36657099 官 网: *域名隐藏* 联系人:李坚豪 手 机:15622272935(微信同号) 18565129387 邮 箱:1182087811(at)qq(dot)com
Guangdong Grandeur International Exhibition Group Add: Room 301, No.7, the First Street of Kehui Jingu, No.100 of Kexue Avenue, Science City, Huangpu District, Guangzhou Tel: +86 20 36657000 Fax: +86 20 36657099
|
|
|
|
|
|